Could you clarify if you meant alone, or if you were trying to write a longer phrase (like “تميل رمز” as part of a name or title)?
(raḍiya Allāhu ‘anhā) — “May Allah be pleased with her” (used after female companions of the Prophet or righteous women).
But that doesn’t form a standard complete Arabic phrase. More likely, you intended:
If so, the full correct Arabic text is:
(Al-Sayyidah ‘Ā’ishah raḍiya Allāhu ‘anhā — “Lady Aisha, may Allah be pleased with her”).
Could you clarify if you meant alone, or if you were trying to write a longer phrase (like “تميل رمز” as part of a name or title)?
(raḍiya Allāhu ‘anhā) — “May Allah be pleased with her” (used after female companions of the Prophet or righteous women).
But that doesn’t form a standard complete Arabic phrase. More likely, you intended:
If so, the full correct Arabic text is:
(Al-Sayyidah ‘Ā’ishah raḍiya Allāhu ‘anhā — “Lady Aisha, may Allah be pleased with her”).
Get access to your Orders, Wishlist and Recommendations.
Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our privacy policy. thmyl-rmz-rdy-allh-anha
Select at least 2 products
to compare