Sa Yo Lamang Lyrics English Translation -

You are the gift from the Almighty Being with you is an eternity that will never end Your love cannot be repaid My only wish is to be only for you.

| Tagalog Line | Literal Translation | Preferred Poetic Translation | Justification | |--------------|---------------------|-------------------------------|----------------| | Tanging hiling ko ay sa 'yo lamang | My only wish is (that I am) only yours | My only wish is to be only for you | Reverses the possessive to reflect the singer’s active surrender. | | Iaalay ang aking buhay | I will offer my life | I will consecrate my life | Iaalay in a spiritual context implies sacrificial offering; “consecrate” captures religious overtones better than “offer.” | | Pangako ko'y maghihintay | My promise, I will wait | I promise I will wait | Simplifies the syntax for English clarity while preserving the vow. | sa yo lamang lyrics english translation

When performed as a religious song, the beloved is God. The line Ikaw ang bigay ng Maykapal (“You are the gift of the Almighty”) then becomes reflexive: God is both the giver and the gift. The English translation must leave this ambiguity intact, which the literal version does successfully. You are the gift from the Almighty Being

[Bridge] Pangako ko'y maghihintay Sa tabi mo hanggang sa huling sandali Ikaw lang ang siyang iibigin Magpakailanman. | When performed as a religious song, the beloved is God

Note: Several versions exist; this analysis uses the core lyrical structure attributed to Jamie Rivera.

[Chorus Repeat & Outro]

[Chorus] Sa 'yo lamang, sa 'yo lamang Iaalay ang aking buhay Sa 'yo lamang, sa 'yo lamang Hinding-hindi magbabago ang puso ko.