Tyk twk – a clock with no hands. Mjana like a name half-remembered from a dream. Llandrwyd, where the roads end in vowels and the signs point nowhere.
This string of text — — does not appear to be standard English, Welsh, or another common European language. It has the look of a cipher, typo-heavy keyboard smash, or a phonetic mangling (possibly of Welsh, given "llandrwyd" resembles a Welsh place name like Llandrwyd or Llandrindod).
If you are looking for a (e.g., a poem, song lyric, or social media caption) based on the sound or feel of those words, here is a creative attempt: Draft Piece – "Rshq Mtabyn" (a phonetic / cryptic lyric)
The Fresno State MFA Creative Writing Program is the home for #FresnoWriters
Caribbean. Writing.
@florwingofficial
Le BLOG OFFICIEL de MATHILDE
2010-2018 ARCHIVES
A Person-to-Person Haiti Rebuilding Effort focused on Getting Things Done!
Ak Cheve Natirèl, ou bèl!
Kreye lavi ke w vle a ak resous ke w genyen yo rshq mtabyn tyk twk mjana llandrwyd
Get Daily, Weekly, and Monthly Digital ebooks You Can't Miss
The latest news on WordPress.com and the WordPress community.
Nerdiness Encouraged
Tiptoeing Through the Muck of Alaskan Politics