Have you seen Some Like It Rare? Did you need a translation to understand the puns? Let us know in the comments below.
It looks like the phrase you provided is a mix of English, phonetic misspellings, and possibly Arabic or Kurdish transliterations (“mtrjm kaml” often translates to “fully translated” or “complete translation,” and “may syma” could refer to “with cinema” or a similar phrase). Have you seen Some Like It Rare
So whether you search for it as Barbaque , Some Like It Rare , or “fylm mtrjm kaml,” just make sure you watch it on a full stomach. Some Like It Rare