Kurdish - Fruits Basket
So, the next time you rewatch Fruits Basket and see Tohru hugging Kyo in the rain, remember: Somewhere in a small apartment in Sulaymaniyah or a suburb of Stockholm, a Kurdish fan is watching the same scene, crying the same tears, but hearing a voice that says, "Tu bi tenê nîn î." (You are not alone.)
You’ll find Fruits Basket , the quintessential Japanese shoujo anime about the Sohma family’s zodiac curse, dubbed entirely into Kurmanji (Northern Kurdish). fruits basket kurdish
The Sohmas are cursed. They are isolated by a supernatural bond that forces them to hide their true selves from the outside world. For a Kurdish kid growing up in Istanbul or Berlin, where speaking your mother tongue at school might get you punished, that feeling of hiding your identity hits home. So, the next time you rewatch Fruits Basket
For decades, Kurdish media was a clandestine affair. Satellite television changed the game in the 2000s, but dubbing was reserved for children’s shows like SpongeBob . Dubbing a complex, emotional, 63-episode drama like Fruits Basket (2019) is a Herculean task. For a Kurdish kid growing up in Istanbul










Michas gracias por esto 🙂
No hay de qué. Gracias a ti Lidia por leernos.
muchis gachas pol esho
No hay de qué. Gracias a ti.
Gracias, disculp donde puedo descargar la Parodia de Star Wars
Hola, Adinari, esta iniciativa tuvo lugar durante el confinamiento vivido en España, hace ya unos meses, y no sabemos con exactitud si todavía es posible descargarse tales cómics. En tu caso, te recomendamos que te pongas en contacto con el humorista gráfico Jesús Martínez del Vas (mediante su Facebook o Twitter) y le traslades tu pregunta. Muchas gracias por escribirnos. Un saludo!
Hola! por favor donde puedo encontrar los tres ‘Epichodes‘ de Jesús Martínez del Vas? muchas gracias si alguien me puede ayudar, saludos!
Hola Ernestina. No sabemos decirte, sentimos no serte de más ayuda. Un saludo.